외국어 공부

[일영중 매일어휘] 2021.08.25

승상 2021. 8. 25. 21:49

真心(まごころ)진심; 성심; 참마음.

真実の心。偽りや飾りのない心。誠意。「真心のこもった贈り物」「真心を尽くす」

sincerity

【形式ばった表現】 a true heart

真心のある

sincere

【形式ばった表現】 truehearted

【形式ばった表現】 faithful

真心こめて

with one's whole heart

sincerely

【形式ばった表現】 earnestly

【形式ばった表現】 devotedly

真心を尽くす

be faithful 《to

诚心 [chéngxīn]; 诚意 [chéngyì]; 丹心 [dānxīn]; 真心 [zhēnxīn]

 

至れり尽くせり(いたれりつくせり)상대방의 배려가 매우 지극할 때 「至れり尽くせり」(극진함)를 쓴다. 예를 들어 「至れり尽くせりの接待」라고 하면 ‘극진한 접대’라는 뜻이다.

《「荘子」斉物論から》配慮が行き届いて、申し分がない。「至れり尽くせりの接待」

[補説]「至り尽くせり」とするのは誤り。

be perfect

be thorough

leave nothing to be desired

无微不至 [wú wēi bú zhì]

 

引合い(ひきあい)1.예로 인용함;인례2.‘引合人’의 준말;참고인3.연좌;연루

1 互いに引っ張り合うこと。「綱の引き合いをする」

2 証拠・参考として例に引くこと。「もうけ話の引き合いに出す」

3 売買・貸借条件の照会。また、その注文・取引。「海外から新製品の引き合いがくる」

4 訴訟・事件などの証人・参考人になること。

5 仲を取りもつこと。紹介。

「先生からの御―で無ければ」〈鉄腸・花間鶯〉

6 まきぞえ。かかわりあい。

「然し―は喰ひはしませぬかな」〈伎・敵討噂古市〉

referenceexampleinstance

inquiry (about a productbusiness dealetc.); enquiry

being summoned to appear to courtwitness

pulling against each otherpulling from both ends

举例 [jǔ//lì]; 引证 [yǐnzhèng]; 生意 [shēng‧yi]; 交易 [jiāoyì]; 见证人 [jiànzhèngrén]

 

首を傾げる(くびをかしげる)고개를 갸웃하다; 미심쩍게 여기다.

疑問に思う。不審に思う。「それほどのことかと―・げざるをえない」

put one's head on one sidelook doubtful [quizzical]

歪脖儿 [wāibór]

 

時折(ときおり)때때로; 가끔. 

[副]ときどき。ときたま。「時折薄日がもれる」

at times; now and again; now and then; once in a while; from time to time; occasionally; on occasion; sometimes

偶尔 [ǒu’ěr];  [yǒushí]