掛け替えのない(かけがえのない)둘도[다시] 없는; 매우 소중한
かわりになるものがない。このうえなく大切な。「―・い人を失う」
不可替代的 [bùkĕ tìdài de]
胡散臭い(うさんくさい)어쩐지 수상쩍다.
[形][文]うさんくさ・し[ク]どことなく怪しい。疑わしい。油断ができない。「―・い人物」
eye [look at] somebody suspiciously.
形迹可疑的 [xíngjìkěyí de]
後ろめたい(うしろめたい)버젓[떳떳]하지 못하다; 뒤가 켕기다.
[形][文]うしろめた・し[ク]《「後ろ目痛し」からという》
1 自分に悪い点があって、気がとがめる。やましい。「親友を裏切ったようで―・い」
2 自分の目が届かず、不安である。心もとない。気がかりだ。
「我なからむ世など―・し」〈落窪・二〉
3 油断がならない。気が許せない。
「是ほど―・う思はれ参らせては」〈平家・二〉
[補説]2が原義で、古くはやましい気持ちを含まなかった。
[派生]うしろめたげ[形動]うしろめたさ[名]
〈やましい〉 guilty; 〈いかがわしい〉 《口語》 shady ⇒うしろぐらい
with a guilty conscience.
负疚 [fùjiù]; 歉疚 [qiànjiù]; 亏心 [kuī//xīn]; 内疚 [nèijiù]; 鬼祟 [guǐsuì]
具に(つぶさに)1.자세히;구체적으로2.빠짐없이;고루
[副]
1 細かくて、詳しいさま。詳細に。「事の次第を―報告する」
2 すべてをもれなく。ことごとく。「―点検する」
in detail; with great care; completely; fully
具备 [jùbèi]; 俱全 [jùquán]; 详细 [xiángxì]; 仔细 [zǐxì]; 详尽 [xiángjìn]
折合い(おりあい)1.타협;매듭을 지음2.인간관계;사이
1 折り合うこと。譲り合って解決すること。「大筋での折り合いがつく」
2 人と人との関係。仲。「お姑 (しゅうと) さんとの折り合いが悪い」
3 連句で、長句の止めと短句の止めとの「てには」が同じになること。避けるべきものとされる。
agreement (e.g. business, dispute); understanding; compromise; settlement
mutual relations (between family members, coworkers, etc.)
谅解 [liàngjiě]; 妥协 [tuǒxié]; 迁就 [qiānjiù]; 和解 [héjiě]; 人际关系 [rénjì guānxì]
'외국어 공부' 카테고리의 다른 글
[일영중 매일어휘] 2021.08.24 (0) | 2021.08.24 |
---|---|
[일영중 매일어휘] 2021.08.23 (0) | 2021.08.23 |
[일영중 매일어휘] 2021.08.20 (0) | 2021.08.20 |
[일영중 매일어휘] 2021.08.19 (0) | 2021.08.19 |
[일영중 매일어휘] 2021.08.18 (0) | 2021.08.18 |